有奖纠错
| 划词

Ils en reviennent avec un témoignage accablant.

给我们带回了一次怵目惊心的见证。

评价该例句:好评差评指正

J'en reviens à ma première idée.

我重又回到自己最初对此事的想法。

评价该例句:好评差评指正

Ces événements mettent en avant ce qui reviendra comme un thème dans mes observations.

这些事件突出了我发言中的主

评价该例句:好评差评指正

Pour faire progresser le développement, nous devons en revenir au principe fondamental de l'équité.

要促进发展,我们就必须回到公平这一基本原则上来。

评价该例句:好评差评指正

Les ravisseurs s'en prennent souvent aux élèves qui se rendent à l'école ou en reviennent.

学生上下学的路上,尤其成为绑架者的目标。

评价该例句:好评差评指正

La nouvelle m'en revint hier.

这消息昨天传到我这里。

评价该例句:好评差评指正

La délégation grecque préférerait donc en revenir au texte proposé à l'origine par le Rapporteur spécial.

为此原因,腊代表团偏向特别报告员提出的原案文。

评价该例句:好评差评指正

Nous aimerions qu'il en revienne au sujet qui nous est soumis sans traiter des aspects politiques.

我们能回到我们现在正在讨论的不涉及政治方面。

评价该例句:好评差评指正

Pour en revenir aux armes nucléaires, les réalités auxquelles nous assistons actuellement ne peuvent dissiper nos appréhensions.

我再谈谈武器武器目前的状况并没有驱散我们的忧虑。

评价该例句:好评差评指正

Quand elle envoie ses enfants à l'école, une mère doit savoir qu'ils en reviendront en toute sécurité.

送子女上学的母亲必须知道们能平安归来。

评价该例句:好评差评指正

Le Forum n'en reviendra pas moins sur le fait qu'elles doivent être suivies d'effets dans son plan d'action.

不过,联合国森林论坛会在其行动计划名下进一步强调有效执行这些建议。

评价该例句:好评差评指正

Et nous devons en revenir aux principes fondamentaux consacrés dans la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques.

且,我们必须回到《联合国气候变化框架公约》中所载的基本原则上来。

评价该例句:好评差评指正

Les en exclure reviendrait à réaffirmer les principes de la colonisation et à contester la Charte des Nations Unies.

们排除在外将是对殖民地原则的再次肯定和对《联合国宪章》的否定。

评价该例句:好评差评指正

La mission est en outre revenue avec le sentiment très net que les Congolais souhaitent ardemment la tenue des élections.

代表团在结束访时,还对刚果人民举行选举的真诚愿留下了深刻的印象。

评价该例句:好评差评指正

De même, des objets aérospatiaux traversant l'espace aérien pour gagner l'espace extra-atmosphérique ou en revenir seraient considérés comme des vaisseaux spatiaux.

与此类似,航空航天物体在飞往外层空间或从外层空间降落飞经空气空间时,将被视作航天器。

评价该例句:好评差评指正

J'en reviens aux rapports des facilitateurs, même si je ne veux pas, pour des questions de temps, m'attarder sur le fond.

让我们再回到调解人的报告,不过由于时间关系,我不想详谈报告内容。

评价该例句:好评差评指正

En choisissant d'en revenir à la violence et au terrorisme, les Palestiniens détruisent un grand nombre des acquis qu'ils avaient obtenus.

巴勒斯坦人在选择恢复暴力和恐怖主义时,毁掉了们取得的许多成果。

评价该例句:好评差评指正

Dans les zones rurales, divers informations indiquent que des enfants auraient été enlevés alors qu'ils allaient à l'école ou en revenaient.

在乡村地区,据报告有些儿童在上下学的途中被绑架。

评价该例句:好评差评指正

Pour en revenir aux ANM, l'application des garanties par l'AIEA devrait prendre en compte les aspects positifs spécifiques d'une installation nucléaire multinationale.

关于多边方案,原子能机构保障的执行应考虑多国设施所特有的积极性质。

评价该例句:好评差评指正

Ce système de contrôles ne s'explique que par la nécessité de permettre aux colons de se rendre en Israël et d'en revenir en toute sécurité.

这种管制和保安的方法只有在认识到定居点及其居民需要安全地进出以色列的情况下才能理解。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


导向尾数, 导向叶片(汽轮机), 导向轴承, 导像管, 导销, 导销合模, 导泻的, 导血管, 导言, 导演,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alter Ego 4 (B2)

Ben dis donc, je n'en reviens pas !

不得不说,我挺惊奇的!

评价该例句:好评差评指正
Édito B1

J'en revenais pas, quoi. Je trouve ça extraordinaire.

我简直不敢相信,我觉得太出色了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Sûrement, soupira Harry. Vous me raconterez quand vous en reviendrez.

“我想也是的。”哈利沉闷地说道,“你们有种感觉的时候,一定要告诉我。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

J’y pourrais être, car j’en reviens.

‘不错,我过那儿,但现在又回来了。’

评价该例句:好评差评指正
神话传说

De tous ces hommes, il n'en revint qu'un au village.

在所有中,只有一个回到了村庄。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

–J'ai été frappé, dit-il, et jamais je n'en reviendrai.

“我病得很重,”他说道,“而且,我不会再好起来了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Harbert, ayant couru jusqu’au rivage, en revint avec deux grandes coquilles de bivalves.

赫伯特还跑到海边,带了两只大蚌回来。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 五部

Si troubles que fussent les souvenirs de Marius, il lui en revenait quelque ombre.

马吕斯的回忆虽然十分混乱,但仍留下了一模糊的印象。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français (修二册

Pour aller au travail et en revenir, il lui fallait au moins 3 heures.

为了上班下班,他要花至少3小时。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Anne comprend que si sa sœur part dans ce camp, elle n'en reviendra jamais.

安妮明白,如果她姐姐前往个营地,姐姐就永远回不来了。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Pour en revenir aux énergies, qu'est-ce qui constitue selon vous les énergies de demain ?

再说回能源,你觉得未来的能源是什么?

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Donc là, on peut dire : J’en reviens.

所以,我们可以用EN代替DE Paris: J’en reviens(我回来了)。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 五部

Il quitta la rue des Filles-du-Calvaire et s’en revint rue de l’Homme-Armé.

他离开了受难修女街,回到了武街。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Le mérite en revenait beaucoup au commissaire politique Lei, bien qu'il y trouvât naturellement son compte.

其实一切有相当部分要归功于雷政委,当然他是有个目的的。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 一部

J’en reviens toujours à mon idée, dit Mme de Rênal, il convient que Julien fasse un voyage.

“我还是那个想法,’德·莱纳夫说,“最好让于连旅行。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Et sans attendre de réponse elle en fit revenir une nouvelle qu’elle envoya aussitôt rejoindre la première.

还没等到玛丽回答,她就开始做二张蛋饼,并且把它留在了天花板上和一张做伴。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Quoi qu’il en soit, il reçut d’unanimes félicitations, et le passé connu, on en revint au présent.

但是不论如何,他总算逃出来了,大家一致庆贺他,过既已说明,大家又谈到现在了。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 二册

Il devait faire presque trois heures de métro et d'autobus pour aller à son travail et en revenir.

那时他每天上下班得坐三个钟头的地铁和公共汽车。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 五部

Dans quelque cercle d’idées que tournât Marius, il en revenait toujours à une certaine horreur de Jean Valjean.

无论马吕斯在什么样的思想里打转,归根结底,他对冉阿让总有一定程度的厌恶。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Et certains nous parlent de l'origine de l'univers comme s'ils en revenaient directement par une navette spatiale.

谈论宇宙的起源,仿佛他们刚从太空飞船上回来似的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


岛角, 岛民, 岛形山, 岛屿, 岛屿的, 岛屿形成, 岛周围的, 岛状饱和度, 岛状硅酸盐, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接